回查詢閱讀系統
查詢其他經文
閱讀其他經文
中文和合本聖經
King James Version
Basic English Version
簡體聖經
搜尋字典內容
經文查詢結果
共 30 節經文
printer-friendly格式
Matt10:1
{
<2532>
}耶穌叫了
<4341>
<5666>
{
<846>
}十二個
<1427>
門徒
<3101>
來,給
<1325>
<5656>
他們
<846>
權柄
<1849>
,能
<5620>
趕逐
<1544>
<5721>
{
<846>
}污
<169>
鬼
<4151>
,並
<2532>
醫治
<2323>
<5721>
各樣的
<3956>
病
<3554>
{
<2532>
}{
<3956>
}症
<3119>
。
Matt15:10
耶穌就
<2532>
叫了
<4341>
<5666>
眾人
<3793>
來,對他們
<846>
說
<2036>
<5627>
:你們要聽
<191>
<5720>
,也要
<2532>
明白
<4920>
<5720>
。
Matt15:32
{
<1161>
}耶穌
<2424>
叫
<4341>
<5666>
{
<846>
}門徒
<3101>
來,說
<2036>
<5627>
:我憐憫
<4697>
<5736>
<1909>
這眾人
<3793>
,因為
<3754>
他們同我
<3427>
在
<4357>
<5719>
這裡已經
<2235>
三
<5140>
天
<2250>
,也
<2532>
沒
<3756>
有
<2192>
<5719>
吃
<5315>
<5632>
的{
<5101>
}了。{
<2532>
}我不
<3756>
願意
<2309>
<5719>
叫他們
<846>
餓著
<3523>
回去
<630>
<5658>
,恐怕
<3379>
在
<1722>
路上
<3598>
困乏
<1590>
<5686>
。
Matt18:2
耶穌
<2424>
便
<2532>
叫一個小孩子
<3813>
來
<4341>
<5666>
,使
<2476>
<5656>
他
<846>
站在
<1722>
他們
<846>
當中
<3319>
,
Matt18:32
於是
<5119>
{
<846>
}主人
<2962>
叫了他
<846>
來
<4341>
<5666>
,對他
<846>
說
<3004>
<5719>
:你這惡
<4190>
奴才
<1401>
!{
<1893>
}你央求
<3870>
<5656>
我
<3165>
,我就把你
<4671>
{
<3956>
}{
<1565>
}所欠的
<3782>
都免了
<863>
<5656>
,
Matt20:25
{
<1161>
}耶穌
<2424>
叫了
<4341>
<5666>
他們
<846>
來,說
<2036>
<5627>
:你們知道
<1492>
<5758>
{
<3754>
}外邦人
<1484>
有君王
<758>
為主治理
<2634>
<5719>
他們
<846>
,{
<2532>
}有大臣
<3173>
操權管束
<2715>
<5719>
他們
<846>
。
Mark3:13
{
<2532>
}耶穌
<2424>
上了
<305>
<5719>
{
<1519>
}山
<3735>
,{
<2532>
}隨自己的
<846>
意思
<2309>
<5707>
叫
<4341>
<5736>
人{
<3739>
}來;他們便
<2532>
來
<565>
<5627>
到
<4314>
他
<846>
那裡。
Mark3:23
{
<2532>
}耶穌叫
<4341>
<5666>
他們
<846>
來,用
<1722>
比喻
<3850>
對他們
<846>
說
<3004>
<5707>
:撒但
<4567>
怎
<4459>
能
<1410>
<5736>
趕出
<1544>
<5721>
撒但
<4567>
呢?
Mark6:7
{
<2532>
}耶穌
<2424>
叫了
<4341>
<5736>
十二個門徒
<1427>
來,{
<2532>
}{
<756>
}{
<5662>
}差遣他們
<846>
兩個
<1417>
兩個
<1417>
的出去
<649>
<5721>
,也
<2532>
賜給
<1325>
<5707>
他們
<846>
權柄
<1849>
,制伏污
<169>
鬼
<4151>
;
Mark7:14
耶穌
<2424>
又
<2532>
叫
<4341>
<5666>
{
<3956>
}眾人
<3793>
來,對他們
<846>
說
<3004>
<5707>
:你們都
<3956>
要聽
<191>
<5720>
我
<3450>
的話,也要
<2532>
明白
<4920>
<5720>
。
Mark8:1
{
<1722>
}那
<1565>
時
<2250>
,又有
<5607>
<5752>
許多人
<3827>
<3793>
聚集,並
<2532>
沒
<3361>
有
<2192>
<5723>
甚麼
<5101>
吃的
<5315>
<5632>
。耶穌
<2424>
叫
<4341>
<5666>
{
<846>
}門徒
<3101>
來,{
<846>
}說
<3004>
<5719>
:
Mark8:34
於是
<2532>
叫
<4341>
<5666>
眾人
<3793>
和
<4862>
{
<846>
}門徒
<3101>
來,對他們
<846>
說
<2036>
<5627>
:若有人
<3748>
要
<2309>
<5719>
跟從
<2064>
<5629>
<3694>
我
<3450>
,就當捨
<533>
<5663>
己
<1438>
,{
<2532>
}背起
<142>
<5657>
他的
<846>
十字架
<4716>
來{
<2532>
}跟從
<190>
<5720>
我
<3427>
。
Mark10:42
{
<1161>
}耶穌
<2424>
叫
<4341>
<5666>
他們
<846>
來,對他們
<846>
說
<3004>
<5719>
:你們知道
<1492>
<5758>
,{
<3754>
}外邦人
<1484>
有
<1380>
<5723>
尊為君王
<2634>
<5719>
的,治理
<757>
<5721>
他們
<846>
,{
<2532>
}有{
<846>
}大臣
<3173>
操權管束
<2715>
<5719>
他們
<846>
。
Mark12:43
{
<2532>
}耶穌{
<846>
}叫
<4341>
<5666>
門徒
<3101>
來,說
<3004>
<5719>
{
<846>
}:我實在
<281>
告訴
<3004>
<5719>
你們
<5213>
,
<3754>
這
<3778>
窮
<4434>
寡婦
<5503>
投
<906>
<5758>
入
<1519>
庫
<1049>
裡的,比眾人
<3956>
所投的
<906>
<5631>
更多
<4119>
。
Mark15:44
{
<1161>
}彼拉多
<4091>
詫異
<2296>
<5656>
{
<1487>
}耶穌已經
<2235>
死了
<2348>
<5758>
,便
<2532>
叫
<4341>
<5666>
百夫長
<2760>
來,問
<1905>
<5656>
他
<846>
{
<1487>
}耶穌死了
<599>
<5627>
久不久
<3819>
。
Luke7:19
{
<2491>
}他便
<2532>
叫
<4341>
<5666>
了兩個
<1417>
<5100>
{
<846>
}門徒
<3101>
來,打發
<3992>
<5656>
他們到
<4314>
主{
<4314>
}那裡去,說
<3004>
<5723>
:那將要來
<2064>
<5740>
的是
<1488>
<5748>
你
<4771>
麼?還是
<2228>
我們等候
<4328>
<5725>
別人
<243>
呢?
Luke15:26
便
<2532>
叫
<4341>
<5666>
過一個
<1520>
僕人
<3816>
來,問
<4441>
<5711>
是
<1498>
<5751>
甚麼
<5101>
事
<5023>
。
Luke16:5
於是
<2532>
把欠
<5533>
他
<1438>
主人
<2962>
債的,一個
<1538>
一個
<1520>
的叫
<4341>
<5666>
了來,問頭一個
<4413>
說
<3004>
<5707>
:你欠
<3784>
<5719>
我
<3450>
主人
<2962>
多少
<4214>
?
Luke18:16
耶穌
<2424>
卻
<1161>
叫
<4341>
<5666>
他們
<846>
來,說
<2036>
<5627>
:讓
<863>
<5628>
小孩子
<3813>
到
<4314>
我
<3165>
這裡來
<2064>
<5738>
,{
<2532>
}不要
<3361>
禁止
<2967>
<5720>
他們
<846>
;因為
<1063>
在神
<2316>
國
<932>
的正是
<2076>
<5748>
這樣
<5108>
的人。
Acts2:39
因為
<1063>
這應許
<1860>
是
<2076>
<5748>
給你們
<5213>
和
<2532>
你們的
<5216>
兒女
<5043>
,並
<2532>
一切
<3956>
在遠方
<1519>
<3112>
的人,就是
<3745>
主
<2962>
─我們
<2257>
神
<2316>
所召來
<302>
<4341>
<5667>
的。
Acts5:40
{
<1161>
}公會的人聽從
<3982>
<5681>
了他
<846>
,便
<2532>
叫
<4341>
<5666>
使徒
<652>
來,把他們打了
<1194>
<5660>
,又吩咐
<3853>
<5656>
他們不可
<3361>
奉
<1909>
耶穌
<2424>
的名
<3686>
講道
<2980>
<5721>
,就
<2532>
把他們
<846>
釋放
<630>
<5656>
了。
Acts6:2
{
<1161>
}十二使徒
<1427>
叫
<4341>
<5666>
眾
<4128>
門徒
<3101>
來,對他們說
<2036>
<5627>
:我們
<2248>
撇下
<2641>
<5660>
神
<2316>
的道
<3056>
去管理
<1247>
<5721>
飯食
<5132>
,原是
<2076>
<5748>
不
<3756>
合宜的
<701>
。
Acts13:2
{
<1161>
}他們
<846>
事奉
<3008>
<5723>
主
<2962>
、{
<2532>
}禁食
<3522>
<5723>
的時候,聖
<40>
靈
<4151>
說
<2036>
<5627>
:{
<1211>
}要為我
<3427>
分派
<873>
<5657>
{
<5037>
}巴拿巴
<921>
和
<2532>
掃羅
<4569>
,去
<1519>
做
<2041>
{
<3739>
}我召
<4341>
<5766>
他們
<846>
所做的工。
Acts13:7
這人
<3739>
常和
<4862>
方伯
<446>
士求
<4588>
保羅
<3972>
同在
<2258>
<5713>
。士求保羅是個通達
<4908>
人
<435>
,他
<3778>
請了
<4341>
<5666>
巴拿巴
<921>
和
<2532>
掃羅
<4569>
來,要
<1934>
<5656>
聽
<191>
<5658>
神
<2316>
的道
<3056>
。
Acts16:10
保羅既
<1161>
<5613>
看見
<1492>
<5627>
這異象
<3705>
,我們隨即
<2112>
想要
<2212>
<5656>
往
<1519>
馬其頓
<3109>
去
<1831>
<5629>
,以為
<4822>
<5723>
{
<3754>
}神
<2962>
召
<4341>
<5766>
我們
<2248>
傳福音
<2097>
<5670>
給那裡的人
<846>
聽。
Acts20:1
{
<1161>
}亂
<2351>
定
<3973>
<5670>
之後
<3326>
,保羅
<3972>
請
<4341>
<5666>
門徒
<3101>
來,{
<2532>
}勸勉
<782>
<5666>
他們,就辭別
<1831>
<5627>
起行
<4198>
<5677>
,往
<1519>
馬其頓
<3109>
去。
Acts23:17
{
<1161>
}保羅
<3972>
請
<4341>
<5666>
一個
<1520>
百夫長
<1543>
來,說
<5346>
<5713>
:你領
<520>
<5628>
這
<5126>
少年人
<3494>
去
<4314>
見千夫長
<5506>
,{
<1063>
}他有
<2192>
<5719>
事
<5100>
告訴
<518>
<5658>
他
<846>
。
Acts23:18
於是
<3767>
<3303>
把
<3880>
<5631>
他
<846>
領
<71>
<5627>
去
<4314>
見千夫長
<5506>
,{
<2532>
}說
<5346>
<5748>
:被囚
<1198>
的保羅
<3972>
請
<4341>
<5666>
我
<3165>
到他那裡,求
<2065>
<5656>
我領
<71>
<5629>
這
<5126>
少年人
<3494>
來見
<4314>
你
<4571>
;他有
<2192>
<5723>
事
<5100>
告訴
<2980>
<5658>
你
<4671>
。
Acts23:23
{
<2532>
}千夫長便叫了
<4341>
<5666>
兩個
<1417>
百夫長
<1543>
來{
<5100>
},說
<2036>
<5627>
:預備
<2090>
<5657>
步兵
<4757>
二百
<1250>
{
<3704>
},{
<2532>
}馬兵
<2460>
七十
<1440>
,{
<2532>
}長槍手
<1187>
二百
<1250>
,{
<575>
}今夜
<3571>
亥初
<5154>
<5610>
往
<2193>
該撒利亞
<2542>
去
<4198>
<5680>
;
James5:14
你們
<5213>
中間
<1722>
有
<5100>
病了
<770>
<5719>
的呢,他就該請
<4341>
<5663>
教會
<1577>
的長老
<4245>
來;{
<2532>
}他們可以奉
<1722>
主
<2962>
的名
<3686>
用油
<1637>
抹
<218>
<5660>
他
<846>
,為
<1909>
他
<846>
禱告
<4336>
<5663>
。
中文和合本聖經
King James Version
Basic English Version
簡體聖經
搜尋字典內容
回查詢閱讀系統
查詢其他經文
閱讀其他經文